دروغ هایی که از عشق نفرت می سازد

به گزارش کلوب آگهی، خبرنگاران ، عاطفه جلالی: عشق و یک دروغ یک رمان عاشقانه انگلیسی است که مارگریت وست آن را به رشته تحریر درآورده است. این اثر برای نخستین بار در سال 1338 با ترجمه میمنت دانا از سوی انتشارات صفی علیشاه به چاپ رسید و بعدها انتشارات نگاه در سال 1395 آن را زیر خط چاپ برد.

دروغ هایی که از عشق نفرت می سازد

نویسنده انگلیسی در این کتاب به داستان سیسیلی واتسون و دوستش، کاتی می پردازد که از طبقه میانه جامعه هستند. آن ها بعد از پس اندازکردن حقوق شان تصمیم به اقامت در هتل یک شهر ساحلی می گیرند که در آن هتل با راجر بوکانان مردی ثروتمند و متمول که به همراه برادر و همسربرادرش به آن شهر آمده اند، آشنا می شوند. در همین آشنایی ها سیسیلی به شدت به راجر توهین می نماید و همین موضوع باعث علاقه راجر به سیسیلی می گردد. در ادامه شاهد فراز ونشیب های رابطه آن ها هستیم که مخاطب را بسیار تحت تاثیر داستان این دو قرار می دهد.

در این رمان مخاطب با عشقی روبه رو می گردد که پس از برملاشدن دروغ، تبدیل به نفرت و جدایی می گردد. این داستان به پیامدهای دروغ های ساده ای می پردازد که شاید به سادگی از کنار آن ها عبور می کنیم. در نهایت در این داستان پی خواهیم برد که گاهی همین دروغ های به ظاهر ساده تا چه مقدار می تواند زندگی ما را دگرگون کند.

در رابطه با اسم این اثر باید گفت که این نام بسیار مرتبط با داستان کتاب و از آن نام هایی است که در لحظه اول مخاطب را ترغیب می نماید کتاب را دست بگیرد و ورق بزند. از دیگر نکات مثبت کتاب می گردد به طراحی جلد اثر اشاره نمود؛ چراکه خواننده بعد از مطالعه آن متوجه می گردد که گویی خلاصه داستان در این تصویر نمایان است. بعلاوه از صفحه آرایی بی نقص این کتاب نباید چشم پوشی کرد. قیمت مناسب هم از دیگر ویژگی های این اثر است.

نویسنده در سطرسطر داستان سعی دارد پندی را به ما بیاموزد؛ شاید هدف او این است که به مخاطب بگوید گفتن حقیقت همواره بهتر از پنهان کردن آن است؛ از این رو وقتی کتاب را می خوانیم، خود را در نقش شخصیت های داستان می بینیم و با آنها ارتباط برقرار می کنیم. بدون شک این حس منتقل نمی گردد، مگر اینکه مترجم توانسته باشد، حس نویسنده (زبان مبدأ اثر) را به خوبی به ما منتقل کند؛ از همین رو می توان گفت که میمنت دانا در ترجمه این اثر پیروز عمل نموده است.

به نظر می رسد، این نکات دلایلی باشد تا مخاطب از خواندن این کتاب پشیمان نگردد. با همه این تفاسیر و در کنار نکات مثبت یادشده، قطعا نکات منفی هم وجود دارد که از این میان می توان به ویراستاری ضعیف کتاب اشاره نمود؛ چراکه تعداد غلط های املایی در این اثر قابل ملاحظه است. با این حال، نقاط قوت عشق و یک دروغ به قدری هست که بتوان از این موارد چشم پوشید.

در بخشی از این داستان چنین می خوانیم:

سیسیلی با چشم های نگران و بی طاقت به راجر نگاه می کرد، افکارش را حدس می زد و درک می کرد و می دانست که حواس راجر متوجه آن کلمه وحشتناکی است که تصورش هر فرد زنده ای را می لرزاند: مرگ!. سیسیلی با قدم های سریع، خود را به راجر رساند و با لحنی تضرع آمیز -در حالی که لب هایش می لرزید- گفت:

راجر من تو را دوست دارم و اگر تو هم مرا دوست داشته باشی، هیچ قدرتی نمی تواند ما را از هم جدا کند. من بیش از این طاقت و تحمل رنج کشیدن ندارم. اگر تو مرا از خود برانی...

چاپ دوم عشق و یک دروغ اثر مارگریت وست، با ترجمه میمنت دانا در 280 صفحه و تعدادگان 500 نسخه و با قیمت 33 هزار و 500 تومان از سوی انتشارات نگاه به کتابفروشی ها راه یافته است.

منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران
انتشار: 16 شهریور 1400 بروزرسانی: 16 شهریور 1400 گردآورنده: cloobagahi.ir شناسه مطلب: 1746

به "دروغ هایی که از عشق نفرت می سازد" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "دروغ هایی که از عشق نفرت می سازد"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید